jesus freaks lieben es blutig...
heute habe ich über ne mail von mik erfahren, dass die automatische französische übersetzung der freakstock-seite einen wirklich skurrilen und doch ansprechenden sinn ergibt.
für unsere formulierung "[..] werden wir wieder das fetteste & netteste Jesus openair eröffnen." steht da (extrem genau gedolmetscht):
"Wir werden wieder den gemästesten Jesus aufschlitzen".
har har...
für unsere formulierung "[..] werden wir wieder das fetteste & netteste Jesus openair eröffnen." steht da (extrem genau gedolmetscht):
"Wir werden wieder den gemästesten Jesus aufschlitzen".
har har...
sprat - 2. Jun, 14:45
2 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks